お知らせ

2017/12/01

冬のお献立 Dinner for Winter

ご夕食が冬の献立に変わりました。 山里の冬を目で、舌で、ご堪能ください。
Dinner menu changed. Enjoy the taste of winter.

 

食前酒  生姜酒
Aperitif:  Japanese ginger sake

旬 菜   菊菜白和え鱒卵 赤牛サラダ  鯉塩辛 里芋豆腐辛子味噌  寒干大根酢漬け  稲荷寿し
生麩チーズ美人粉揚げ  蓮根豆腐の玉締め
Appetizer: seasonal plate

造 里  馬刺(直予約・HP予約もしくはお風呂付客室のみ)間八 鱒 烏賊 蒟蒻
Sashimi:  BASASHI(horse meat) *only for direct reservation or guests in the room with a private bath
great amberjack, trout, squid, Konjak

椀 物  蟹真丈
Bowl:  Kani Shinjo(crab dumpling) soup

焼 物  山女魚塩焼き 檸檬
Grilled dish:  grilled yamame-trout with salt and lemon

炊き合せ   蕪 餅慈姑 干竹の子 近江蒟蒻 鴨摘入 絹莢
Takiawase:  turnip, Kuwai cake, dried bamboo shoot, Omi Konjak, duck dumpling, Kunusaya

油 物  公魚 凍り豆腐 ヤーコン 蔓菜 山椒塩
Deep-fried dish:  Wakasagi(pond smelt), Kori tofu, yacon, Tsuruna, Sansho salt

鍋 物  阿蘇あか牛しゃぶしゃぶ(直予約・HP予約もしくはお風呂付客室のみ、それ以外のお客様はりんどう豚のしゃぶしゃぶとなります)
Hot pot:  Aso Akaushi(local red beef) Shabushabu *only for direct reservation or guests in the room with a private bath/anther guests: Rindo pork Shabushabu

食事  小国米白御飯 香の物 三点盛り
rice(made in Oguni), homemade pickles

水菓子  小国ジャージープリン 苺 柚子シャーベット
Desert:  Oguni Jersey pudding, strawberry, Yuzu sharbet

2017/02/28

春の献立 Denner menu for Spring

ご夕食が春の献立に変わりました 山の春の味をご堪能ください
Dinner menu changed to spring one. Enjoy the taste of spring.

 

食前酒  桜酒
Aperitif:  Sakura-shu

前 菜  石蕗田舎煮 芋豆腐  菜の花山葵和え 鱒醤和え
竹の子 唐草烏賊 木の芽味噌  袱紗焼き 鯛桜寿司 桃花串
Appetizer: Tsuwabuki(Japanese silver leaf) Inakani, potato tofu, rape-flower salad with wasabi
Masu-trout with soy sauce, bamboo shoot and squid with leaf bud of Japanese pepper
Fukusa-yaki, sea-bream Sakura sushi, peach flower Dango

椀 物  うすい真丈 蕨 花弁百合根 木の芽
Soup:  fish cake soup with mountain vegetables

造 里  鰆 湯葉 馬刺
Sashimi:  Sawara(Spanish mackerel), Yuba(tofu skin),
BASASHI(horse meat sashimi) with tasty sauce

焼 物  山女魚塩焼き
Grilled dish:  grilled yamame-trout with salt

蒸 物  蕗の薹絞り 芥子味噌 銀餡
Steamed dish:  Fukinoto(butterbur sprout) dumpling

台の物  春野菜と白魚鍋 桜麩
Hot pot:  spring vegetables and Shirauo(icefish) hot pot

替  鉢  阿蘇あか牛ステーキ
Kawaribachi:  Aso Aka-ushi(Aso local beef) steak
※直予約、公式HPからのご予約、またはお風呂付客室のみ
Only for the guests by direct reservation, Sanga’s website reservation or rooms with private bath.

酢 物  山芋寄せと水雲酢
Vinegared dish:  Japanese yam potato jerry

食事・留椀  小国米白御飯 滑子味噌汁
Rice and Nameko-mushroom miso soup

デザート  苺プリン 蕨餅 デコポン
Desert:  Strawberry pudding, Warabi mocha, Dekopon ora

2016/12/01

冬の献立 Dinner menu in this Winter

12月1日よりご夕食の献立が変わりました。里山の冬の味覚をご堪能ください♪

Dinner menu changed to the winter one. We are happy if it will be pleasing to your eye, as well as to the palate. If you have any food allergies or the food you would not like, please do not hesitate to let us know.

 

食前酒  柚子ワイン
Aperitif:  Yuzu wine

前 菜  胡桃豆腐 筍芋芥子味噌和え 春菊白和え 馬燻製 松風
サーモン小袖寿司 南京カステラ 牛蒡唐揚げ
Appetizer:  walnuts tofu, Takenokoimo(bamboo shoot-shaped taro potato) with mustard miso
garland chrysanthemum salad with tofu cream, smoked horse meat,
Matsukaze(chestnut and sesame cake) , Salmon sushi, pumpkin cake, deep-fried burdock

吸 物  帆立蒸し 薄氷 梅人参 つる菜 柚子
Soup:  scallop, sliced Dikon radish, carrot, Yuzu citrus

造 り  熊本名産馬刺し 香味タレ
間八 鱒
Sashimi:  Basashi(raw horse meat) with sesame oil sauce
Kanpachi(great amberjack),  Masu trout

焼 物  山女魚塩焼き 檸檬
Grilled dish:  grilled yamame-trout with salt, lemon

炊き合せ  蕪 干竹の子 粟麩 近江蒟蒻 湯葉 絹さや 蕎麦餡掛け
Boiled dish:  turnip, dried bamboo shoot, Awafu(wheat gluten cake), red konjak
Yuba(tofu skin), snow pea, with soba sauce

※1 蒸 物  替り茶碗蒸し
*Steamed dish:  Chawan-mushi

(公式HPもしくはお電話でのご予約、またお風呂付客室は※2のお料理 The dish ※2 is only for guests who book by this website, e-mail, or who book the room with a private bath

※2 替 鉢  阿蘇あか牛のステーキ
*Kawari-bachi:  Aso red beef steak )

鍋 物  りんどう豚しゃぶしゃぶ
Hot pot:  Rindo pork Shabushabu with local vegetables
* Please dip sliced pork in the boiling water just for a few seconds, and pick it up as soon as the color change, and then eat after dipping sesame sauce or Ponzu(vinegared soy sauce).

食 事  小国米と香の物三種
Rice and pickles

デザート  小国ジャージー牛乳プリン いちご
Desert:  Oguni Jersey milk pudding and strawberry

Categories

Archives

Feeds